Live Blog Page 01 - go to page 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01

Monday 26.10.2010 - Iquique, Chile: THE JEEP FINALLY ARRIVED !!! AND WE GOT IT OUT OF CUSTOMS !!!
Montag 26.10.10 - Iquique, Chile: DER JEEP IST ENDLICH ANGEKOMMEN !!! UND AUS DEM ZOLL !!!

2.5 weeks late and after five days of going every day to the harbour to check the current status - always hearing the famous Spanish word "manana" (meaning tomorrow), the RoRo ship Rio Grande arrived with our Jeep !!! It took us only half a day to get the Jeep through customs, although nearly nobody spoke English and our Spanish is still not in the range of being able to discuss with the port authority people. The whole thing became weired at one point when we were taken in a truck to a small car export agency out of the harbour for "stamps". Back in the harbour and after finishing the paperwork, the boss of this export agency asked for 50 US$ - even if we already paid 70 US$ to the freight company in Santiago for the unloading of the Jeep (which was correct). Not willing to pay, we asked several times for an official invoice and bill with a stamp, then our Spanish became so bad that we did not understand a single word Spanish any more ... finally we got out of the harbour without paying anything ;-)
2.5 Wochen nach dem geplanten Ankunftsdatum und nachdem wir fast eine Woche täglich im Hafen waren um den aktuellen Stand zu klären ("manana" , morgen, können wir jetzt nicht mehr hören...), kam das RoRo-Schiff mit unserem Jeep an!!! Wir haben nur einen halben Tag gebraucht, um das Auto rauszurkiegen, obwohl fast keiner Englisch sprach iund unser Spanisch noch lange nicht ausreicht, um mit den Angestellten im Hafen zu diskutieren. Es wurde doch etwas komisch als uns die Angestellten in einem kleinen Transporter aus dem Hafen in ein kleines Export-Büro fuhren, um "Stempel" abzuholen. Nachdem das erledigt war, wurden wir zurück in den Hafen gebracht (puh!) und einer der Angestellten verlangete 50 US$, obwohl wir schon 70US$ an die Transportfirma bezahlt hatten. Weil wir nicht bereit waren nochmal zu bezahlen, fragten wir immer wieder nach einer Rechnung und Zahlungsbestätigung, die wir später bei der Transportfirma einreichen könnten. Weil er weiter auf Zahlung in Cash bestand, haben wir gar kein Spanisch mehr "verstanden". Am Ende schüttelte er jedem die Hand und verabschiedete sich.. :o)

And of course in the night celebrating the arrival of the Jeep and our goodbye from Iquique with our friends Jana, Maria, Michael, Santiago and Queno ...
Natürlich haben wir noch die Ankunft des Jeeps und unseren Abschied gefeiert: unsere Freunde Jana Maria, Michael, Santiago und Queno waren dabei...

Tuesday 18.10.2010 - Iquique, Chile: our preliminary route is online, waiting for the Jeep to arrive
Dienstag 16.10.10 - Iquique, Chile: die vorläufige Streckenführung bzw. Route ist online, Warten auf den Jeep

Not much news, the Spanish school is going on ... however the prliminary route for our trip is more or less fixed and online. Have a look at the bottom of the "The Idea" page !!!
Hier in Iquique gibt es nicht viele Neuigkeiten, der Spanischkurs geht mit vollem Tempo voran ... jedoch haben wir die letzten Tage die Reiseroite fertiggeplant und online gestellt. Schaut einfach ganz unten bei der "The Ideas" Seite !!!

Saturday 16.10.2010 - Humberstone, Chile: the mining ghost town in the desert, waiting for the Jeep to arrive
Samstag 16.10.10 - Humberstone, Chile: die Geisterstadt in der Wüste, Warten auf den Jeep

After finding the right bus and the common fight not to pay the Gringo price, we were on the way to the ghost town of Humberstone - an old nitrate mining town built in 1872. Due to the invention of artifical nitrate, the mine was closed and left as a ghost town in 1959. Please click on one of the photos to start a seperate photo gallery!
Nachdem wir endlich den richtigen Bus gefunden und einige Diskussionen um den korekten Preis hinter uns hatten, ging es auf den Weg nach Humberstone - einer verlassenen Geisterstadt in der Wüste östlich von Iquique. Die Stadt wurde 1872 zum Abbau von Salpeter gegründet und im Zuge der Erfindung der künstlichen Herstellung von Salpeter letzendlich 1959 verlassen. Einfach auf eines der untenstehenden Fotos klickne um die seperate Fotogallerie zu starten!

Absolutely amazing - and Ben became obsessed shooting photos so the five hours were gone quickly and we had to rush to get the last bus back to Iquique. Even for tough adventurers, we didn't really fancy a spooky night there ...
Die verlassenen Gebäuse und Industrieanlagen sind faszinierend . und Ben war vom Fotografieren gar nicht mehr abzuhalten dass die fünf Stunden vor Ort im Fluge vorbeigingen, wir mussten uns schließlich beeilen noch den letzten Bus zu bekommen. Auch für die harten Abenteurer wäre eine Nacht in der Geisterstadt dann doch etwas unheimlich gewesen ...

Friday 15.10.2010 - Iquique, Chile: food shopping at the old market, waiting for the Jeep
Freitag 15.10.10 - Iquique, Chile: Einkaufen auf dem alten Markt, Warten auf den Jeep

Our Spanish teacher Jorge ("El profesore") gave us the tip to go to the old food market, food is much cheaper there than in the official supermarkets and you can also get lunch at low prices. So why not, hunting for bargains? We went there after our Spanish lessons at noon. However you have to be careful and check the price they ask for- there is the price that locals pay and the "GRINGO PRICE" for tourists. Also ordering food was more than tricky and we hope that our stomach wil cope with this stuff.
Wir haben von unserem Spanischlehrer, "El profesore" , den Tip bekommen auf dem alten Markt einkaufen zu gehen. Die Lebensmittel dort sind viel billiger als im Supermarkt und günstiges Mittagessen gibt es auch. Warum also nicht mal auf chilenische Schnäppchenjagd gehen?! Mit den Preisen muss man aber vorsichtig sein: Es gibt Preise für Einheimische und für "Gringos", Touristen. Essenbestellen war auch nicht so einfach und wir hoffen mal, dass das Zeug, das wir bekommen haben auch für unsere Mägen ok ist.

The somewhat scary fish markt ... luckily the internet does not transfer the smell ... after this we have choosen chicken for lunch.
Der etwas gruselige Fischmarkt ... glücklicherweise überträgt das Internet noch keine Gerüche ... wir hatten uns dann beim Mittagessen doch für Hühnchen entschieden.

On the way back we spotted the "car fixers" street, the garages seem to be quite professional - we now know that the street is the best workplace for car mechanics. Just in case our Jeeps breaks down (if it ever will arrive here ...). And we found our new favourite internet cafe, have a look at the below photo (right hand).
Auf dem Weg zurück konnten wir noch die Straße der professionellen Autowerkstaätten entdecken, die Straße wird zur Werkstatt - nur für den Fall dass unser Jeep mal Probleme machen sollte (wann immer er auch hier mal ankommen wird ...). Wir haben auch unser neues Favourit-Internetcafe gefunden, siehe Foto rechts unten.

Thursday 14.10.2010 - Iquique, Chile: photo with our host mum Rebecca, "mucho" vocabulary in spanish school, still waiting for ther Jeep
Donnerstag 14.10.10 - Iquique, Chile: Foto mit unserer Gastmutter, "mucho" Vokabeln im Spanischkurs, Warten auf den Jeep

Today we had our third day in the Spanish class. Wow, so much vocabulary and grammer so that our brains become "Spagetti" ... as our teacher Jorge (pronounced "Chorche"). No way to keep up learning all this stuff ... have to do this later on the road. Below some photos: Jenny with our host mum Rebecca - her "pollo" lunch with "Pisco Sour" cocktail is simply fantastico. The two photos on the right hand side are from our school today, see how hard working we are !!! However even if the Jeep is still not here - some good news as the shipping agency in Santiago de Chile agreed that the additional € 1,105.00 shipping fee will not be required. Huh!
By the way - the miners were rescued last night, causing many people to go out on the streets celebrating. Especially the drivers were using their horns throughout the night - so to that we struggled to get sleep.
Wir haben nun schon unseren dritten Tag im Spanischkurs hinter uns gebracht..Wow! Sooo viele Informationeen, dass unsere Köpfe sich wie "Spaghetti" anfühlen -wie unsere Lehrer Jorge (gesprochen "Chorche") sagt. Keine Chance, dass wir uns das alles auf einmal merken können.. Wir werden wohl später auf der Fahrt noch daran arbeiten müssen... Wir haben auch noch ein paar neue Fotos: Jenny mit der Gastmutter Rebecca: Ihr "pollo" (Hühner-) Mittagessen mit "Pisco Sour"-Cocktail sind echt lecker! -fantastico! Die zwei anderen Fotos haben wir in der "Academia" gemacht. Da sieht man mal, wie fleißig wir hier sind!!! '
Der Jeep ist leider noch nicht da, aber die Verschiffungsfirma in Santiago de Chile hat erkannt, dass die Zahlung von 1105,- Euro nun doch NICHT erforderlich ist.. Puh!
Übrigens sind die Bergleute nun endlich alle gerettet worden, hier war dementsprechend die Hölle los und viele Menschen haben auf der Straße spontan gefeiert. Inklusive zahlreicher Autofahrer, die die gesamte Nacht rumhupend die Straßen entlanggefahren sind. An Schlaf war kaum zu denken ...

Sunday 10.10.2010 - Iquique, Chile: new arrival date for our Jeep, two weeks late and crazy request for 1,105.00 € additional shipping fee
Sonntag 09.10.10 - Iquique, Chile: neues Ankunftsdatum für unseren Jeep, zwei Wochen verspätet. Neue 1,105.00 € Zusatzkosten Verschiffung

Today we managed to get in contact with South Pazific S.A. (the shipping company) in Santiago de Chile, receiving bad news: the RoRo ship "CSAV Rio Grande" with our Jeep on board will noit arrive on 9th of October, the new arrival date of the ship will be the 23rd of October! As this is not enough bad news, the shipping company came up with a new shipping fee of 1,105.00 € - to be paid directly to their bank account in Santiago! We refused and claimed that the freight costs were already paid in Germany. Unfortunately our contact at the German freight company that arranged the shipping is no more responding to our emails. South Pacific S.A. will get back to us on Tuesday, let's see ...
Heute kamen schlechte Nachrichten von der Reederei South Pacific S.A. in Santiago de Chile: das RoRo Schiff "CSAV Rio Grande" mit unserem Jeep an Bord wird nicht wie geplant am 9 Oktober in Iquique ankommen; das neue Ankunftsdatum wird der 23 Oktober sein! Und noch mehr schlechte Nachrichten - zusätzliche 1,105.00 € an Frachtkosten sollen direkt auf das Konto der Reederei in Santiago de Chile bezahlt werden! Wir haben dies natürlich abgewiesen und auf die bereits getätigte Bezahlung an unsere Spedition in Deutschland hingewiesen. Dummerweise antwortet unser Kontakt dort seit Freitag auf unsere E-Mails nicht. South Pacific will Dienstag auf uns zurückkommen, mal schauen was die sagen werden ...

Saturday 09.10.2010 - Iquique, Chile: arrival, sightseeing, waiting for the Spanish course (week 1)
Samstag 09.10.10 - Iquique, Chile: Ankunft, Stadtbesichtigungen, Warten auf den Spanischkurs (Woche 1)

After more than 30 hours in airplanes and airports, we finally arrived tired however happy in Iquique, Chile on Wednesday 6th of October. First confusion started when the promised pick-up service, arranged by the language school didn't show up. However finally we managed to get a black taxi to get to our host mum - with a driver that refused accepting any money after the 40 min. drive - we only had to sign a voucher. Our host mum Rebecca already waited outside the building and gave us a warm welcome.The tower block located directly at the beach! Our room in Rebecca's apartment has a door to a balcone with sea view, we can even smell the Ocean in the night ...
Nach mehr als 30 Stunden Fliegen und Warten auf Anschlussflüge kamen wir müde aber glücklich am Mittwoch 06.10 in Iquique, Chile an. Es hat ein bisschen Verwirrung gestiftet, dass der von der Sprachschule versprochene Abholservice nicht da war. Aber am Ende haben wir es geschafft mit einem "schwarzen" Taxi zu unserer Gastmutter zu fahren -mit einem Fahrer, der dann nach der 40-minütigen Fahrt auf keinen Fall Geld von uns annehmen wollte... Wir mussten dann nur einen "Gutschein" unterschreiben ohna Angabe jeglicher persönlicher Daten. Unsere Gastmutter wartete schon vor dem Gebäude auf uns und hat uns ganz herzlich begrüßt. Der Turm is direkt am Strand! Unser Zimmer in Rebecca's Wohnung hat einen Balkon mit Meerblick -wir können den Ozean nachts sogar riechen...

Iquique is a small town with 215,000 people and the captial of the nothern Chile region Tarapaca. The tour guide book says that Iquique is one of the most beautiful cities in Chile, with the histrorical city center around Plaza Prat. We managed to see most of the city within two days, and made a harbour boat cruise on Saturday to the position where the famous Esmeralda ship sank and Admiral Arturo Prat dis not fear death to enter the ship of the enemy. Today the enemies are gone and when coming back from the tour, the biggest adventure are the seals that like to relax on the wooden floors of the small harbour, see photos below.
Iquique ist eine kleine Stadt mit 215.000 Einwohnern und die Hauptstadt des nördlichen Chile's, der Tarapaca-Region. Im Reiseführer steht, dass Iquique eine der schönsten Städte Chile's ist -mit einem historischen Stadtkern um den Plaza Prat. Wir haben den Großteil der Stadt innerhalb von zwei Tagen gesehen und haben am Samstag eine Hafenrundfahrt gemacht.

Saturday night we went out for dinner at the historic restaurant named "El Wagon", while waiting for the restaurant to open we joined by chance the135th anniversary celebration of the firefighers of Iquique. Besides the standard fire engines from Chile, we spotted a fire engine with full GERMAN text and "Reichsadler" on it - amazing!
Samstag nacht gingen wir im historischen Restaurant "El Wagon" Essen. Während wir aber noch darauf gewartet haben, dass das Restaurant um 20 Uhr öffnet, stießen wir zufällig auf die 135-Jahr-Feier der Feuerwehr von Iquique. Neben den normalen chilenischen Feuerwehrautos haben wir ein Feuerwehrauto mit vollem DEUTSCHEN Text und Reichsadler darauf entdeckt -wahnsinn!